ពាក្យ/ឃ្លា ដែលអ្នកស្នេហារឿងភាគកូរ៉េលឺញឹកញាប់ ហើយឡើងនិយាយតាម ពេលចូលតួម្តងៗ

អត្ថបទដោយ៖
AMS

នរណាខ្លះឧស្សាហ៍មើលរឿងកូរ៉េ? ហើយចាំបានពាក្យណាខ្លះដែរ? បើសិនជាអ្នកជាអ្នកគាំទ្ររឿងកូរ៉េ ជឿជាក់ថាអ្នកមិនប្រាកដជាស្គាល់ពាក្យ និងឃ្លាទាំងប៉ុន្មានខាងក្រោមនេះជាមិនខាន…

ពាក្យ ៖ Oppa
អានថា ៖ /អ៊ុប-ប៉ា/
អត្ថន័យ ៖ «បងប្រុស»
ពីដើមឡើយ ត្រូវបានប្រើដោយនារីហៅបងប្រុសរបស់ខ្លួនតែប៉ុណ្ណោះ តែក្រោយមកក៏ត្រូវបានក្លាយជាពាក្យដែលប្រើសម្រាប់ហៅមិត្តភក្តិប្រុសជិតស្និទ្ធ មិត្តប្រុស ឬស្វាមីក៏បាន ឲ្យតែជាបុរសដែលមានវ័យចាស់ជាង។
***សម្រាប់បុរសវិញ គេប្រើថា Hyeong /ហ្យុង/ (ហៅបុរសមានវ័យចាស់ជាង)

ពាក្យ ៖ Unnie
អានថា ៖ /អូ-នី/
អត្ថន័យ ៖ «បងស្រី»
សម្រាប់នារីហៅទៅកាន់បងស្រី ឬនារីដែលមានអាយុច្រើនជាងខ្លួន។ រីឯពាក្យសម្រាប់បុរសហៅវិញ គឺ Noona /នូ-ណា/

ពាក្យ ៖ Appa
អានថា ៖ /អាប់-ប៉ា/
អត្ថន័យ ៖ «ប៉ា»
ជាពាក្យមិនផ្លូវការ ដែលត្រូវបានក្នុងការរស់នៅប្រចាំថ្ងៃ ហើយសម្រាប់ហៅតែឳពុករបស់ខ្លួនឯងតែប៉ុណ្ណោះ ឯពាក្យផ្លូវការ គឺAbeoji /អាប់-ប៉-ជី/។

ពាក្យ ៖ Oeomma
អានថា ៖ /អ៊ំ-ម៉ា/
អត្ថន័យ ៖ «ម៉ាក់»
ក៏ជាពាក្យមិនផ្លូវការដែរ តែប្រើសម្រាប់ភាសាប្រចាំថ្ងៃ និងហៅតែម្តាយរបស់ខ្លួនឯង សម្រាប់ពាក្យផ្លូវការវិញ គឺពាក្យ «Eomeoni» /អេ-ម្យូ-នី/

ពាក្យ ៖ Annyeonghaseyo
អានថា ៖ /អាន់-ន្យុង-ហា-សេ-យ៉ូ/
អត្ថន័យ ៖ «សួស្តី»
ទោះបីមិនមានមើលរឿង ក៏លឺគេប្រើញឹកញាប់ដែរ នៅពេលគេណែនាំខ្លួន ឬនិយាយរាក់ទាក់ទៅកាន់គ្នា។ ពាក្យកាត់ដែលមានន័យដូចគ្នាដែរ គឺ «Annyeong» /អាន់-ន្យុង/។

ពាក្យ ៖ Gamsahabnida
អានថា ៖ /ខាំ-សា-ហាប-នី-ដា /
អត្ថន័យ ៖ «អរគុណ»
ជាពាក្យផ្លូវការ និងជាពាក្យគួរសម សម្តែងចេញនូវការគោព។ សម្រាប់មិត្តជិតស្និទ្ធ ឬអ្នកមានវ័យប្រហែលគ្នា គេច្រើនប្រើពាក្យ «Gomawo» /ខូ-ម៉ា-វ៉/ ។

ពាក្យ ៖ Yeoboseyo
អានថា ៖ /យូវ-ប-សេ-យ៉ូ/
អត្ថន័យ ៖ «អាឡូ» (ពេលលើកទូរស័ព្ទ)
ពីមុន គេប្រើតែពេលដែលនិយាយទៅកាន់លេខហៅចូលដែលមិនធ្លាប់ស្គាល់ទេ តែក្រោយមក ក៏ត្រូវបានប្រើជាទូទៅតែម្តង មិនថាលេខស្គាល់ ឬមិនស្គាល់ឡើយ។

ពាក្យ ៖ Wae
អានថា ៖ /វ៉ែ…/
អត្ថន័យ ៖ ហេតុអ្វី?
ពេលចង់ដឹងហេតុផលអីចឹង គេប្រើពាក្យហ្នឹងឯង…

ពាក្យ ៖ Mwo
អានថា ៖ /វ៉ូ/
អត្ថន័យ ៖ អីគេ? ស្អីគេ?
ប្រហែលជាលឺច្រើន ជាពិសេសនៅពេលដែលតួអង្គសួរបញ្ជាក់ដោយការហួសចិត្តនឹងរឿងអ្វីមួយ តែវាមិនសូវផ្លូវការទេ។ សម្រាប់ភាសាផ្លូវការ និយាយទៅកាន់មនុស្សមិនស្គាល់គ្នា ឬមនុស្សចាស់ គេប្រើពាក្យថា«mueot»។

ពាក្យ ៖ Jinjja
អានថា ៖ /ជីង-ចា/
អត្ថន័យ ៖ មែនអត់? មែនក៏អី?
ច្បាស់ណាស់ថាលឺញឹកញាប់មែនទែន…គេនិយមប្រើចំពោះមនុស្សជិតស្និទ្ធ ឬមនុស្សវ័យប្រហែលគ្នា។ បើនិយាយទៅកាន់មនុស្សប្លែកមុខ ឬមនុស្សចាស់ គេប្រើពាក្យ«jinjjayo» /ជីង-ចា-យ៉ូ/

ពាក្យ ៖ Aigo
អានថា ៖ /អៃ-ហ្កូ/
អត្ថន័យ ៖ ព្រះអើយ!
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើបង្ហាញអំពីអារម្មណ៍មួយចំនួនដូចជា ការភ្ញាក់ផ្អើល ការរំជួលចិត្ត ការច្របូកច្របល់ និងការខកចិត្ត

ឃ្លា ៖ Saranghae
អានថា ៖ /សា-រ៉ាំង-ហេ/
អត្ថន័យ ៖ ខ្ញុំស្រលាញ់អ្នក
ប្រយោគដ៏ផ្អែមល្អែម និងពេញនិយមមួយនេះ លឺញឹកញាប់ខ្លាំង មិនថាក្នុងរឿង ក្នុងចម្រៀងនោះទេ។

ឃ្លា ៖ Bogo sipeo
អានថា ៖ /បូ-ហ្ហូ-ស៊ី-ផ/
អត្ថន័យ ៖ ខ្ញុំនឹកអ្នក
ក្នុងវគ្គស្វ៊ីត ពេលតួឯកជួបគ្នា ក្រោយពេលខានជួបគ្នាយូរអីហ្នឹង ប្រាកដជាលឺពាក្យហ្នឹងហើយ ព្រោះជាពាក្យសាមញ្ញ និងជិតស្និទ្ធទៅកាន់មនុស្សជាទីស្រលាញ់។ តែបើនិយាយទៅមនុស្សស្គាល់គ្នាធម្មតាវិញ គេប្រើ«Bogo sipeoyo» /បូ-ហ្កូ-ស៊ី-ផ-យ៉ូ/ ។

ឃ្លា ៖ Hajima
អានថា ៖ /ហា-ជី-ម៉ា/
អត្ថន័យ ៖ ឈប់ទៅ! កុំធ្វើយ៉ាងហ្នឹង!
នេះក៏ជាឃ្លាពេញនិយមមួយដែរ ទាំងក្នុងរឿង និងបទចម្រៀង។

AMS
AMS
អប្សរា មេឌា សឺវីស គឺជាក្រុមហ៊ុន ដែលមានប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយចម្រុះ (Multimedia) បង្កើតឡើងក្នុងគោលបំណងផ្សព្វផ្សាយឱ្យាបានទូលំទូលាយនិងសំបូរបែប នៅក្នុងទីផ្សារប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយឌីជីថល នាពេលបច្ចុប្បន្ននិងអនាគត។ ក្រុមហ៊ុនរបស់យើងនឹងពង្រីកខ្លួន ដើម្បីក្លាយជាប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយតាមអនឡាញដែលទាក់ទាញនិងពេញនិយម ដោយចាប់ផ្តើមអភិវឌ្ឍន៍នៅក្នុងប្រទេស និងឈានទៅប្រកួតប្រជែងទាំងក្នុងតំបន់ និងពិភពលោក។
ads banner
ads banner
ads banner